La censura teatral durante el franquismo. Selección bibliográfica.
María José González Ribot
Página 2
- Andaluz Pinedo, Olaia (2022). Traducciones teatrales (inglés-español) desde la censura franquista hasta el siglo XXI: análisis del corpus TEATRAD. (Tesis doctoral). Vitoria-Gasteiz, Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea. [En línea]
- Andaluz Pinedo, Olaia y Raquel Merino-Álvarez (2020). “La censura del teatro de Samuel Beckett en España (1955-1978)”. En: José Francisco Fernández Sánchez (coord.), Samuel Beckett en España, Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid, 91-115.
- Arnaud, Simon (2016). “Censura y teatro para niños en la España franquista (1960-1975): de la censura previa a la ‘mediación censora’”. En: Pedro César Cerrillo y César Sánchez Ortiz (coords.), Prohibido leer. La censura en la literatura infantil y juvenil contemporánea. Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 129-138. [Fig. 1]
- “Balance y polémica. Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 170-171 (jul. ag.): 4.
- Bandín Fuertes, Elena (2004). “Traducción y censura del teatro clásico inglés (1939-1985). Construcción del catálogo”, Interlingüística, 15 (1): 169-176.
- ___ (2005a). “La recepción de Volpone en la España franquista: traducción, versión y adaptación para la escena española”. En: Raquel Merino-Álvarez, Eterio Pajares Infante y José Miguel Santamaría López (coords.), Trasvases culturales: literatura, cine y traducción 4, Bilbao, Universidad del País Vasco. Servicio Editorial, 27-38. [Fig. 2]
- ___ (2005b). “Traducciones censuradas de teatro clásico inglés en la España franquista: normas preliminares”. En: María Luisa Romana García (coord.), Formación, investigación y profesión: II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, Universidad Pontificia Comillas, 891-898.
- ___ (2007a). “Traducción, censura y recepción de Los lunáticos: a reserva de visado de ensayo general”. En: Isidro Pliego Sánchez (dir.). Traducción y manipulación: el poder de la palabra. Sevilla, Bienza, 203-218.
- ___ (2007b). Traducción, recepción y censura de teatro clásico inglés en la España de Franco. Estudio descriptivo-comparativo del Corpus TRACEtci (1939-1985). (Tesis doctoral). Universidad de León. [En línea]
- ___ (2010). “Representaciones de Shakespeare en España: Estudio de los dictámenes de censura”. En: José Luis Oncins Martínez, Manuel Sánchez García y Ramón López Ortega (coords.). Ensayos sobre Shakespeare. Cáceres, Universidad de Extremadura, 91-106.
- ___ (2011). “Performing Shakespeare in a Conflicting Cultural Context: Othello in Francoist Spain”, SEDERI: Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, 21: 119-132. [En línea]
- Barrero Pérez, Óscar (2018). “La comedia española entre 1961 y 1970: ¿un caso de ingeniería social?”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 50. [En línea]
- Campos García, Jesús (2004a). “La larga sombra de la censura. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 18: 3. [En línea] [Fig. 3]
- ___ (2004b). “Matrimonio de un autor teatral con la Junta de Censura”. Cuaderno de bitácora”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 27-30. [En línea].
- “Censura, teatro social y teatro político en España. (Encuesta)” (1971). Primer Acto, 131 (abr.): 11-21.
- Cramsie, Hilde F. (1984). Teatro y censura en la España franquista. Sastre, Muñiz y Ruibal. New York, Peter Lang.
- Diez Puertas, Emeterio (2008). “La censura teatral bajo el franquismo: la Vicesecretaría de Educación Popular (1941-1945)”, Teatro: Revista de Estudios Culturales = A Journal of Cultural Studies, 22: 263-276. [En línea]
- ___ (2009). “La institución de la censura teatral franquista (1938-1941)”, Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, 34: 371-386.
- Donahue, F. (1983). “Spain’s Political Theater”. Southwest Review, 68 (2): 105-119. [En línea]
- Dos Santos, Ángela (2023). La voz silenciada: las obras teatrales lorquianas censuradas en las dictaduras brasileña y española. Tesis doctoral. Universidad de Alcalá [En línea]
- “Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 165 (feb.): 4-14. [Fig. 4]
- “Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 166 (mar.): 4-11.
- Falcón O'Neill, Lidia (2004). “Libertad, ¿para todo? Altius, celtius, fortius”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 7-9. [En línea]
- Feldman, Sharon G. y Francesc Foguet i Boreu (2016). Els límits del silenci: la censura del teatre català durant el franquisme. Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat. [Fig. 5]
- Fernández Poza, Óscar (2020). “Unha primeira aproximación á documentación censora do teatro galego (1942-1970) no Arquivo Xeral da Administración”, Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, n. extra 23: 153-162.
- Fernández Poza, Óscar y Juan Miguel Ribera Llopis (2019). “Documentación censora del A.G.A. sobre el teatro catalán (1940-1959)”. En: Isabel Marcillas Piquer, Gabriel Sansano i Belso (coords.). Dramatúrgies contemporànies per a la igualtat, autories, escenificacions, recepcions: Una visió comparatista. Valencia, Universitat de Valencia, 225-246. [En línea]. [Fig. 6]
- Fernández Quesada, María Nuria (2007). Evolución de la obra teatral de Samuel Beckett en los escenarios españoles: 1955-2000. Censura, representación y crítica. (Tesis doctoral). Sevilla, Universidad Pablo Olavide.
- ___ (2011). “Under the Aegis of the Lord Chamberlain and the Franco Regime: the ‘Bowdlerisation’ of Waiting for Godot and Endgame”. En: Catherine O’Leary y Luis Alberto Lázaro Lafuente (coords.). Censorship across Borders: the Reception of English Literature in Twentieth Century Europe. Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 193-209. [Fig. 7]
- ___ (2020). “La palabra condicionada: el teatro nacional y traducido ante la censura franquista”. En: Sergio Marín-Conejo (coord.), El mundo a través de las palabras: Lenguaje, género y comunicación, Madrid, Dykinson, 59-69.
- Fernández Santos, Ángel (1980a). “Fin de la censura teatral”. Primer Acto, 184 (abr.-may.): 120.
- ___ (1980b). “El santuario y el prostíbulo”. Pipirijaina, 13 (mar.-abr.): 46-49.
- Feuillastre, Anne Laure (2021). “Estudio de los elementos constitutivos del Nuevo Teatro Español: entre crítica y necesidad de esquivar la censura”. En: Diego Santos Sánchez (coord.). Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo. Madrid, Iberoamericana: Vervuert, 117-135. [Fig. 8]
- Foguet i Boreu, Francesc (2015). “Ricard Salvat, censurat (Salvador Espriu, Bertolt Brecht i Josep Maria Muñoz Pujol)”, Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, 107(): 12-31. [En línea]
- ___ (2016). “El teatre de Baltasar Porcel i la censura franquista”, Estudis Romànics, 38: 213-237. [En línea]
- ___ (2021). “La censura preventiva del teatro de Llorenç Villalonga (1954-1975)”. En: Diego Santos Sánchez (coord.), Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo, Madrid, Iberoamericana: Vervuert, 177-196.
- Foguet i Boreu, Francesc y Mireia Sopena i Buixens (2011). “Editar contra la censura. El cas de Teatre català de postguerra (1973), de Jordi Arbonès”, Estudis Romànics, 38: 237-262. [En línea]
- García Pintado, Ángel (1980). “El franquismo explica la censura”. Pipirijaina, 6 (en.-feb.): 46-48. [Fig. 9]
- García Ruiz, Víctor (1996). “Los mecanismos de censura teatral en el primer franquismo y Los pájaros ciegos de V. Ruiz Iriarte (1948)”. Gestos: teoría y práctica del teatro hispánico, 22 (nov.): 59-85. [En línea].
- ___ (1997). “Sociedad, prensa y autocensura en el franquismo: la frustrada recepción de Los pájaros ciegos de V. Ruiz Iriarte (1948)”. Gestos, 24 (nov.): 119-133.
- Gómez García, Alba (2020). “Género y homosexualidad en el punto de mira de la censura teatral franquista: ¿Odio?, de Rafael Rosillo y Josita Hernán”. Estreno: Cuadernos del Teatro Español Contemporáneo, 46 (2): 116-130.
- ___ (2021). “De las identidades posibles en el teatro comercial de posguerra: la homosexualidad femenina”. En: Diego Santos Sánchez (coord.), Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo. Madrid, Iberoamericana Vervuert, 159-176.
- Goñi Alsua, Edurne (2017). Traducción y censura, traducción de dialectos: las versiones al castellano de Pigmalión de George Bernard Shaw. (Tesis doctoral). Vitoria-Gasteiz, Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea. [En línea]
- Halsey, M. T. (1986). “Writers and their Critics: Buero’s La detonación”. Hispanic Journal, 8 (1): 47-60. [En línea]
- Haro Tecglen, Eduardo (2004). “Libertad o dinero”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 4-6. [En línea] [Fig. 10]
- Henríquez, José (2004). “El teatro y la cruzada censora. Tiempo de manifestación ciudadana”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 10-13. [En línea].
- Julio, María Teresa “Autoras y censoras de literatura dramática infantil durante el franquismo (1966-1978)”. En: Ramón Tena Fernández y José Soto Vázquez, La censura de la literatura infantil y juvenil en las dictaduras del siglo XX. Madrid, Dykinson, 33-50. [Fig. 11]
- Andaluz Pinedo, Olaia (2022). Traducciones teatrales (inglés-español) desde la censura franquista hasta el siglo XXI: análisis del corpus TEATRAD. (Tesis doctoral). Vitoria-Gasteiz, Universidad del País Vasco - Euskal Herriko Unibertsitatea. [En línea]
- Andaluz Pinedo, Olaia y Raquel Merino-Álvarez (2020). “La censura del teatro de Samuel Beckett en España (1955-1978)”. En: José Francisco Fernández Sánchez (coord.), Samuel Beckett en España, Valladolid, Ediciones Universidad de Valladolid, 91-115.
- Arnaud, Simon (2016). “Censura y teatro para niños en la España franquista (1960-1975): de la censura previa a la ‘mediación censora’”. En: Pedro César Cerrillo y César Sánchez Ortiz (coords.), Prohibido leer. La censura en la literatura infantil y juvenil contemporánea. Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 129-138. [Fig. 1]
- “Balance y polémica. Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 170-171 (jul. ag.): 4.
- Bandín Fuertes, Elena (2004). “Traducción y censura del teatro clásico inglés (1939-1985). Construcción del catálogo”, Interlingüística, 15 (1): 169-176.
- ___ (2005a). “La recepción de Volpone en la España franquista: traducción, versión y adaptación para la escena española”. En: Raquel Merino-Álvarez, Eterio Pajares Infante y José Miguel Santamaría López (coords.), Trasvases culturales: literatura, cine y traducción 4, Bilbao, Universidad del País Vasco. Servicio Editorial, 27-38. [Fig. 2]
- ___ (2005b). “Traducciones censuradas de teatro clásico inglés en la España franquista: normas preliminares”. En: María Luisa Romana García (coord.), Formación, investigación y profesión: II Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación. Madrid, Universidad Pontificia Comillas, 891-898.
- ___ (2007a). “Traducción, censura y recepción de Los lunáticos: a reserva de visado de ensayo general”. En: Isidro Pliego Sánchez (dir.). Traducción y manipulación: el poder de la palabra. Sevilla, Bienza, 203-218.
- ___ (2007b). Traducción, recepción y censura de teatro clásico inglés en la España de Franco. Estudio descriptivo-comparativo del Corpus TRACEtci (1939-1985). (Tesis doctoral). Universidad de León. [En línea]
- ___ (2010). “Representaciones de Shakespeare en España: Estudio de los dictámenes de censura”. En: José Luis Oncins Martínez, Manuel Sánchez García y Ramón López Ortega (coords.). Ensayos sobre Shakespeare. Cáceres, Universidad de Extremadura, 91-106.
- ___ (2011). “Performing Shakespeare in a Conflicting Cultural Context: Othello in Francoist Spain”, SEDERI: Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, 21: 119-132. [En línea]
- Barrero Pérez, Óscar (2018). “La comedia española entre 1961 y 1970: ¿un caso de ingeniería social?”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 50. [En línea]
- Campos García, Jesús (2004a). “La larga sombra de la censura. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 18: 3. [En línea] [Fig. 3]
- ___ (2004b). “Matrimonio de un autor teatral con la Junta de Censura”. Cuaderno de bitácora”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 27-30. [En línea].
- “Censura, teatro social y teatro político en España. (Encuesta)” (1971). Primer Acto, 131 (abr.): 11-21.
- Cramsie, Hilde F. (1984). Teatro y censura en la España franquista. Sastre, Muñiz y Ruibal. New York, Peter Lang.
- Diez Puertas, Emeterio (2008). “La censura teatral bajo el franquismo: la Vicesecretaría de Educación Popular (1941-1945)”, Teatro: Revista de Estudios Culturales = A Journal of Cultural Studies, 22: 263-276. [En línea]
- ___ (2009). “La institución de la censura teatral franquista (1938-1941)”, Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, 34: 371-386.
- Donahue, F. (1983). “Spain’s Political Theater”. Southwest Review, 68 (2): 105-119. [En línea]
- Dos Santos, Ángela (2023). La voz silenciada: las obras teatrales lorquianas censuradas en las dictaduras brasileña y española. Tesis doctoral. Universidad de Alcalá [En línea]
- “Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 165 (feb.): 4-14. [Fig. 4]
- “Encuesta sobre la censura” (1974). Primer Acto, 166 (mar.): 4-11.
- Falcón O'Neill, Lidia (2004). “Libertad, ¿para todo? Altius, celtius, fortius”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 7-9. [En línea]
- Feldman, Sharon G. y Francesc Foguet i Boreu (2016). Els límits del silenci: la censura del teatre català durant el franquisme. Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat. [Fig. 5]
- Fernández Poza, Óscar (2020). “Unha primeira aproximación á documentación censora do teatro galego (1942-1970) no Arquivo Xeral da Administración”, Madrygal. Revista de Estudios Gallegos, n. extra 23: 153-162.
- Fernández Poza, Óscar y Juan Miguel Ribera Llopis (2019). “Documentación censora del A.G.A. sobre el teatro catalán (1940-1959)”. En: Isabel Marcillas Piquer, Gabriel Sansano i Belso (coords.). Dramatúrgies contemporànies per a la igualtat, autories, escenificacions, recepcions: Una visió comparatista. Valencia, Universitat de Valencia, 225-246. [En línea]. [Fig. 6]
- Fernández Quesada, María Nuria (2007). Evolución de la obra teatral de Samuel Beckett en los escenarios españoles: 1955-2000. Censura, representación y crítica. (Tesis doctoral). Sevilla, Universidad Pablo Olavide.
- ___ (2011). “Under the Aegis of the Lord Chamberlain and the Franco Regime: the ‘Bowdlerisation’ of Waiting for Godot and Endgame”. En: Catherine O’Leary y Luis Alberto Lázaro Lafuente (coords.). Censorship across Borders: the Reception of English Literature in Twentieth Century Europe. Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, 193-209. [Fig. 7]
- ___ (2020). “La palabra condicionada: el teatro nacional y traducido ante la censura franquista”. En: Sergio Marín-Conejo (coord.), El mundo a través de las palabras: Lenguaje, género y comunicación, Madrid, Dykinson, 59-69.
- Fernández Santos, Ángel (1980a). “Fin de la censura teatral”. Primer Acto, 184 (abr.-may.): 120.
- ___ (1980b). “El santuario y el prostíbulo”. Pipirijaina, 13 (mar.-abr.): 46-49.
- Feuillastre, Anne Laure (2021). “Estudio de los elementos constitutivos del Nuevo Teatro Español: entre crítica y necesidad de esquivar la censura”. En: Diego Santos Sánchez (coord.). Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo. Madrid, Iberoamericana: Vervuert, 117-135. [Fig. 8]
- Foguet i Boreu, Francesc (2015). “Ricard Salvat, censurat (Salvador Espriu, Bertolt Brecht i Josep Maria Muñoz Pujol)”, Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, 107(): 12-31. [En línea]
- ___ (2016). “El teatre de Baltasar Porcel i la censura franquista”, Estudis Romànics, 38: 213-237. [En línea]
- ___ (2021). “La censura preventiva del teatro de Llorenç Villalonga (1954-1975)”. En: Diego Santos Sánchez (coord.), Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo, Madrid, Iberoamericana: Vervuert, 177-196.
- Foguet i Boreu, Francesc y Mireia Sopena i Buixens (2011). “Editar contra la censura. El cas de Teatre català de postguerra (1973), de Jordi Arbonès”, Estudis Romànics, 38: 237-262. [En línea]
- García Pintado, Ángel (1980). “El franquismo explica la censura”. Pipirijaina, 6 (en.-feb.): 46-48. [Fig. 9]
- García Ruiz, Víctor (1996). “Los mecanismos de censura teatral en el primer franquismo y Los pájaros ciegos de V. Ruiz Iriarte (1948)”. Gestos: teoría y práctica del teatro hispánico, 22 (nov.): 59-85. [En línea].
- ___ (1997). “Sociedad, prensa y autocensura en el franquismo: la frustrada recepción de Los pájaros ciegos de V. Ruiz Iriarte (1948)”. Gestos, 24 (nov.): 119-133.
- Gómez García, Alba (2020). “Género y homosexualidad en el punto de mira de la censura teatral franquista: ¿Odio?, de Rafael Rosillo y Josita Hernán”. Estreno: Cuadernos del Teatro Español Contemporáneo, 46 (2): 116-130.
- ___ (2021). “De las identidades posibles en el teatro comercial de posguerra: la homosexualidad femenina”. En: Diego Santos Sánchez (coord.), Un teatro anómalo: ortodoxias y heterodoxias teatrales bajo el franquismo. Madrid, Iberoamericana Vervuert, 159-176.
- Goñi Alsua, Edurne (2017). Traducción y censura, traducción de dialectos: las versiones al castellano de Pigmalión de George Bernard Shaw. (Tesis doctoral). Vitoria-Gasteiz, Universidad del País Vasco – Euskal Herriko Unibertsitatea. [En línea]
- Halsey, M. T. (1986). “Writers and their Critics: Buero’s La detonación”. Hispanic Journal, 8 (1): 47-60. [En línea]
- Haro Tecglen, Eduardo (2004). “Libertad o dinero”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 4-6. [En línea] [Fig. 10]
- Henríquez, José (2004). “El teatro y la cruzada censora. Tiempo de manifestación ciudadana”. Las Puertas del Drama. (Revista de la Asociación de Autores de Teatro), 19: 10-13. [En línea].
- Julio, María Teresa “Autoras y censoras de literatura dramática infantil durante el franquismo (1966-1978)”. En: Ramón Tena Fernández y José Soto Vázquez, La censura de la literatura infantil y juvenil en las dictaduras del siglo XX. Madrid, Dykinson, 33-50. [Fig. 11]
