logo Centro de Documentación Teatral
Logo Don Galan. Revista Audiovisual de Investigación Teatral
imagen de fondo 1
imagen de fondo 2
NÜM 1

PortadaespacioSumario

espacio en blanco
1. MONOGRÁFICO

Logo Sección

1.1.4 · País Vasco y Navarra. De un paradigma a un sistema agotado

Por Carlos Gil Zamora.
 

Primera  · Anterior -123-  Siguiente ·  Última

 

Quedarse con El Florido Pensil como “la obra” de Tanttaka es una injusticia, porque en su biografía existen autores, obras, propuestas de una gran dignidad, incluso riesgo, de indudable interés por los temas abarcados, y, por supuesto, de mayor calidad escénica global, que nunca alcanzaron la misma aceptación de los mercados que este Florido Pensil, todavía vivo en estos momentos, en su versión gallega, dirigida por el propio Fernando Bernués, director con una clara tendencia a las adaptaciones de textos no dramáticos para convertirlos en material escénico de primer orden.

De las compañías históricas que mantienen actualmente un buen nivel de producción, que giran con asiduidad, debemos señalar unas realidades muy concretas. Por un lado la labor continuada de Teatro Paraíso [ fig. 2], cuya manifiesta contribución al resurgir del teatro para niños y niñas en todo el Estado español es incuestionable, y lo ha hecho, también en varios frentes: la producción de espectáculos, las campañas escolares y desde hace unos años, la programación de varios locales con espectáculos específicos abiertos al público familiar. Si en términos generales algo se ha consolidado, dignificado y ha alcanzado cotas de excelencia en los últimos años en España, es el teatro dedicado a niños y niñas, y Teatro Paraíso ha sido, no solamente pionero, sino que sigue en su labor, sin desviarse en otro tipo de interés productivo, lo que le ha convertido en una compañía, en algo más que una compañía para ser exactos, referencial.

Porque existen grupos, punteros en la calle, como Markeliñe [fig. 3], que ha sido fruto de una evolución y de unas necesidades. Nacido como un trío de teatro gestual, sin palabras, pero de interior, los logros alcanzados en la calle les han convertido en un grupo asiduo en las mejores programaciones de los festivales y ferias estatales, consiguiendo premios y reconocimientos. pero también abriéndose un camino internacional de creciente intensidad, algo que como es natural, está influyendo en su propia creación artística, condicionada por la búsqueda de un lenguaje más universal que se defina con imágenes más recurrentes y potentes.

Con otras connotaciones, Deabru Beltzak, también han logrado una presencia en festivales internacionales considerable. Al igual que hay proyectos muy personalizados, como el de Maite Agirre, que con Agerre Teatroa, después de haberse acercado a Joyce o a Weiss, de haber escrito media docena de textos propios, ha encontrado en la aplicación de fundamentos de creación colectiva a clásicos españoles como Miguel de Cervantes y su Don Quijote [fig. 4] o Fernando de Rojas y su Celestina un campo de acción muy sugerente, consiguiendo espectáculos participativos con personas no especialmente profesionales del medio, que la han llevado a trabajar en Mozambique o Chile, aplicando estos procesos singulares.

Maite Agirre crea, también, en euskera, y es en este terreno donde la necesidad productiva de las dobles versiones han acentuado el efecto diglótico, y son muy pocos quienes se dedican de manera exclusiva a hacer sus obras en euskera. El dúo Bikote, formado por Mikel Martinez y Patxo Telleria, que es uno de los autores más prolíficos, son junto a Ander Lipus y de Artedrama o Fábrica de Teatro Imaginario [fig. 5] quienes mantienen esa vocación de manera constante. Además, Lipus ha proporcionado los trabajos más solventes en cuanto a indagación formal, a explorar otros lenguajes escénicos.

En este campo de la experimentación podemos enmarcar a Kabia, nacido en el seno de Gaitzerdi Teatro como núcleo de investigación y que ha proporcionado últimamente dos espectáculos, Decir lluvia y que llueva, y más reciente, Rojo al agua, que cuando menos mantiene un estilo, una fidelidad estética, y una clara vocación disciplinaria en favor del proceso, más que del resultado. También hacen las dobles versiones en castellano y euskera. Txalo Producciones tiene dos líneas de trabajo: una montando los grandes éxitos o autores significativos, en traducciones al euskera, como Daulte o Reza, y otra de un teatro mucho más comercial, con intención de difusión estatal realizado en castellano y con cabeceras de cartel [fig. 6].

Se puede considerar que es en el terreno individual donde el teatro vasco tiene mayor importancia, y hay numerosos actores y actrices que componen los repartos de las producciones madrileñas, privadas o institucionales. Existe una media docena de autores dramáticos que estrenan de manera muy desigual: Teresa Calo, David Barbero, Alfonso Sastre, Aizpea Goenaga, Ozkar Galan, Josu Montero, Galder Pérez, entre otros, residentes en Euskadi, a los que hay que añadir a Borja Ortiz de Gondra o Ignacio Amestoy, vascos residentes en Madrid, que han seguido un trayectoria importante. En la categoría de asentados profesionales nacidos y algunos criados teatralmente en Euskadi, se encuentran también algunos escanógrafos de capacidad innegable, José Luis Raymond, Ana Garay, directores, figurinistas, productores y hasta exhibidores de opción privada, Jesús Cimarro o Enrique Salaberria.

 

Primera  · Anterior -123-  Siguiente ·  Última

 

espacio en blanco

 

 

 

 


Logo Ministerio de Cultura. INAEMespacio en blancoLogo CDT


Don Galán. Revista audiovisual de investigación teatral. | cdt@inaem.mecd.es | ISSN: 2174-713X | NIPO: 035-12-018-3
2012 Centro de Documentación Teatral. INAEM. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de España. | Diseño Web: Toma10

Portada   |   Consejo de Redacción   |   Comité Científico   |   Normas de Publicación   |   Contacto   |   Enlaces